Authors: Valery P. Dmitriyev
Russian letters have ancient names which add up to a meaningful text following the alphabet acrophony. The second half of this text, known as Message to Slavs, calls for a translation into modern language, and its interpretation is, generally speaking, ambiguous. The recently accepted translation sounds pompous and perhaps somewhat sanctimonious. Below I give an alternative interpretation of the message's second part, that is formed of sensual images, and someone may see it as scabrous. However that may be, I proceed from the assumption that our ancestors were more honest in their emotions than today's coprolalics.
Comments: 4 pages
[v1] 7 Aug 2010
Unique-IP document downloads: 279 times
Add your own feedback and questions here:
You are equally welcome to be positive or negative about any paper but please be polite. If you are being critical you must mention at least one specific error, otherwise your comment will be deleted as unhelpful.